Jeremia 40:10

SVEn ziet, ik woon te Mizpa, om te staan voor het aangezicht der Chaldeen, die tot ons zullen komen; gijlieden dan verzamelt wijn, en zomervruchten, en olie, en doet ze in uw vaten, en woont in uw steden, die gij hebt ingenomen.
WLCוַאֲנִ֗י הִנְנִ֤י יֹשֵׁב֙ בַּמִּצְפָּ֔ה לַֽעֲמֹד֙ לִפְנֵ֣י הַכַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֖אוּ אֵלֵ֑ינוּ וְאַתֶּ֡ם אִסְפוּ֩ יַ֨יִן וְקַ֜יִץ וְשֶׁ֗מֶן וְשִׂ֙מוּ֙ בִּכְלֵיכֶ֔ם וּשְׁב֖וּ בְּעָרֵיכֶ֥ם אֲשֶׁר־תְּפַשְׂתֶּֽם׃
Trans.wa’ănî hinənî yōšēḇ bammiṣəpâ la‘ămōḏ lifənê hakaśədîm ’ăšer yāḇō’û ’ēlênû wə’atem ’isəfû yayin wəqayiṣ wəšemen wəśimû biḵəlêḵem ûšəḇû bə‘ārêḵem ’ăšer-təfaśətem:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Chaldeeën, Mizpa, Wijn / most

Aantekeningen

En ziet, ik woon te Mizpa, om te staan voor het aangezicht der Chaldeen, die tot ons zullen komen; gijlieden dan verzamelt wijn, en zomervruchten, en olie, en doet ze in uw vaten, en woont in uw steden, die gij hebt ingenomen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

אֲנִ֗י

-

הִנְ

-

נִ֤י

-

יֹשֵׁב֙

En ziet, ik woon

בַּ

-

מִּצְפָּ֔ה

te Mizpa

לַֽ

-

עֲמֹד֙

om te staan

לִ

-

פְנֵ֣י

voor het aangezicht

הַ

-

כַּשְׂדִּ֔ים

der Chaldeën

אֲשֶׁ֥ר

-

יָבֹ֖אוּ

die tot ons zullen komen

אֵלֵ֑ינוּ

-

וְ

-

אַתֶּ֡ם

-

אִסְפוּ֩

gijlieden dan verzamelt

יַ֨יִן

wijn

וְ

-

קַ֜יִץ

en zomervruchten

וְ

-

שֶׁ֗מֶן

en olie

וְ

-

שִׂ֙מוּ֙

en doet

בִּ

-

כְלֵיכֶ֔ם

ze in uw vaten

וּ

-

שְׁב֖וּ

en woont

בְּ

-

עָרֵיכֶ֥ם

in uw steden

אֲשֶׁר־

-

תְּפַשְׂתֶּֽם

die gij hebt ingenomen


En ziet, ik woon te Mizpa, om te staan voor het aangezicht der Chaldeen, die tot ons zullen komen; gijlieden dan verzamelt wijn, en zomervruchten, en olie, en doet ze in uw vaten, en woont in uw steden, die gij hebt ingenomen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!